%D0%BC%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BB%20%D3%A9%D1%87%D0%B5%D0%BD
Перевод: вводн. сл. <tr>к приме́ру</tr>, <tr>наприме́р</tr>
<eml><w>мисал өчен, быелгы уңышны әйтик</w> к приме́ру, ска́жем о ны́нешнем урожа́е</eml>
Похожие слова:
- күңел өчен — <tr>ра́ди прили́чия</tr>; <tr>ра́ди удовлетворе́ния</tr>; <tr>ра́ди уваже́ния</tr>
<eml><w>күңел өчен булса да</w> хотя́ бы ра́ди прили́чия</eml>
- мисаллы — прил.
<ml0>1) <tr>име́ющий приме́ры</tr>, <tr>с приме́ром</tr>, <tr>с иллюстра́цией</tr>
<eml><w>мисаллы аңлатма</w> толкова́ние с иллюстра́цией (приме́ром)</eml>
<ml0>2) в знач. <tr>послелога</tr>, уст.; книжн. <tr>подо́бный</tr>; <tr>подо́бно</tr>; <tr>наподо́бие</tr>
<eml><w>заман явызлар заманы булса, адәмнәр бүре мисаллы булырлар</w> (посл.) е́сли придёт вре́мя жесто́ких, то лю́ди ста́нут подо́бно волка́м</eml>
- мисал — сущ.
<ml0>1) <tr>приме́р</tr>, <tr>образе́ц</tr>
<eml><w>мисал итеп алырлык</w> мо́жно приня́ть за образе́ц</eml>
<ml0>2)
<ml1>а) <tr>ча́стный слу́чай</tr>, <tr>приводи́мый в поясне́ние</tr>, <tr>в доказа́тельство</tr>, <tr>приме́р</tr>
<eml><w>мисал белән аңлату</w> объясни́ть приме́ром (на приме́ре)</eml>
<eml><w>мисалга (мисал итеп) әлеге яңа картинаны күрсәтергә була</w> возьмём для (в ка́честве) приме́ра (как приме́р) но́вую карти́ну</eml>
<ml1>б) в ф.; местно-вр. п.; притяж. <tr>на приме́ре</tr>, <tr>по приме́ру</tr> кого-л.; чего-л. (<tr>учи́ть</tr>, <tr>учи́ться</tr> чему-л.)
<ml0>3)
<ml1>а) <tr>иллюстра́ция</tr>
<eml><w>сүзлектә аңлатмадан соң китерелгән мисаллар</w> иллюстра́ции, приведённые в словаре́ по́сле толкова́ния сло́ва</eml>
<ml1>б) <tr>приме́р</tr>, <tr>зада́ча</tr> (из учебника, задачника)
<eml><w>мисалны күчерү (чишү, тикшерү, язу)</w> переписа́ть (реши́ть, прове́рить, написа́ть) приме́р</eml>
<ml0>•
- <word>мисал өчен</word>
- <word>мисалы булмау</word>
<br/>- <word>мисалы күренмәү</word>